چهارشنبه 04 فوریه 15 | 18:15
رضا داوری اردکانی:

زبان ترجمه‌های ما ناپخته است

رئیس فرهنگستان علوم گفت: متأسفانه این نکته را باید بگویم که با همه تجربه‌ای که در حوزه نقد داریم اما نقد حقیقی در دست نداریم و نقدهایی که انجام می‌دهیم بیشتر نقد صورت مباحث است.


13930729000311_PhotoA

رئیس فرهنگستان علوم گفت: متأسفانه این نکته را باید بگویم که با همه تجربه‌ای که در حوزه نقد داریم اما نقد حقیقی در دست نداریم و نقدهایی که انجام می‌دهیم بیشتر نقد صورت مباحث است.

آیین رونمایی از فصلنامه «نقد کتاب کلام، فلسفه و عرفان» امروز (چهارشنبه 15 بهمن ماه) با حضور رضا داوری اردکانی رئیس فرهنگستان علوم، کریم مجتهدی عضو هیئت علمی پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی و مجید غلامی جلیسه مدیرعامل خانه کتاب در سرای اهل قلم خانه کتاب برگزار شد.

در این مراسم رضا داوری اردکانی با اشاره به همکاری‌اش از سال 34 با مجلات مختلف در حوزه نقد کتاب متوجه شده که بیشتر مجلات نقد کتاب هدفشان نقد حوزه فلسفه است، افزود: ایرج افشار یکی از افرادی که در حوزه نقد مجلات خوب کار می‌کرد و بنده با ایشان همکاری می‌کردم. با این حال با همه تجربه‌ای که در حوزه نقد دارم به این نتیجه رسیدم که ما نقد حقیقی در دست نداریم و نقدهایی هم که صورت می‌گیرد بیشتر نقد صورت قضیه است.

وی با تأکید بر اینکه کتاب باید به تعبیر سقراط به ما نیش بزند و ما را برانگیزد درحالیکه ما کتاب‌های سطح متوسط را علاقه‌مند هستیم،‌ گفت: متأسفانه ما پرسش کردن را دوست نداریم باید فلسفه را به ساحت اول و علمی بیاوریم، فلسفه باید به علم فلسفه مبدل شود، همانگونه که افلاطون و کانت می‌گویند فلسفه آموختنی نیست البته عده‌ای بیان کرده‌اند که خود سقراط و افلاطون مدرسه فلسفه داشته‌اند و درست هم هست اما منظور این دو فرد این است که فلسفه آموختنی نیست و اگر به علم آموختنی تبدیل شود، نابود خواهد شد.

داوری‌اردکانی با تأکید بر اینکه تبدیل فلسفه به علم فلسفه که در دنیای امروز صورت گرفته، اشتباه است، یادآور شد: از این میزان آماری که برای چاپ کتاب‌های فلسفه وجود دارد چه میزان اینها مفید و خواندنی است؟ در زمینه ترجمه هم باید گفت که با وجود همه تلاش‌هایی که مترجمان می‌کنند و بنده هم دستشان را می‌بوسم بازهم زبان ترجمه ناپخته است. باید در ترجمه تجدیدنظر کرد و این گناه مترجمان نیست آنها تمرین فلسفه نکرده‌اند.

وی در بخش دیگری از سخنانش درباره اهمیت نقد و نقادی گفت: نقد باید با زبان همدلی و همزبانی باشد متأسفانه ما بلد نیستیم نقد کنیم باید با افراد ارتباط برقرار کنیم بنابراین باید وجهی برای فلسفه نقد قائل شویم و متأسفانه ما موقعیت نقد کتاب را در ایران نداریم امیدوارم این اثر که الان منتشر شده آغازگر این راه باشد. علاوه بر این فلسفه حد و مرز دارد و بنده معتقد به مرگ مؤلفه هستم اگر منتقد درستی هستیم باید در این حدود سیر کنیم.

* اسیر الفاظ خارجی شده‌ایم

در ادامه این مراسم کریم مجتهدی پیشنهاد خود برای عنوان این نوشتار را «دین، کلام، عرفان، فلسفه و علم» مطرح کرد و گفت: از این طریق دامنه فلسفه به زندگی روزمره و فراخ تر گسترده می‌شود. بنده اهل فلسفه هستم و آن را از دین مهمتر می‌دانم چرا که فلسفه به دین عمق می‌بخشد و خادم آن است.  سقراط می‌گوید علم حقیقت است، در واقع شناخت است که مسائل را برای ما مشخص می‌کند و در فرهنگ غربی هم این مسئله مطرح است.

وی فلسفه را عشق به حکمت دانش به شمار آورد و گفت: این عشق متعلق به مدرسه و درس و کسی که می‌خواهد چیزی یاد بگیرد‌،است و فلسفه این کوشش و تلاش است ممکن است عده‌ای در جامعه بگویند تفکر بی فایده است اما اینطور نیست.

مجتهدی نقد کتاب در ایران را تشریفاتی دانست و افزود: نباید تحت تاثیر شخصیت افراد آنها را نقد کنیم کمااینکه این اتفاق می‌افتد نباید شخصیتی درباره آثار هم قضاوت کنیم بسیاری از مباحث فلسفه غرب و عرفان و اینها در ایران جنبه تظاهری دارد تا اینکه علمی و پژوهشی باشند. مترجمان ما باید از زبان فارسی استفاده کنند و از لغات خارجی رایج بپرهیزند چرا که ما اسیر الفاظ خارجی شده‌ایم. بنابراین نباید با هم رودروایسی داشته باشیم و در این فصلنامه هم امیدواریم کلمات خارجی استفاده نشده باشد.

ثبت نظر

نام:
رایانامه: (اختیاری)

متن:

پربازدیدترین

Sorry. No data so far.

پربحث‌ترین

Sorry. No data so far.